7 ottobre 2013

COLORE E FANTASIE DI ANTONIO LADRILLO

Questi stickers in vinile dell'illustratore spagnolo Antonio Ladrillo sono semplicemente adorabili e regaleranno il giusto tocco di colore e di magia alle camerette dei bambini.
---
These vinyl stickers designed by the Spanish illustrator Antonio Ladrillo are simply adorable and will give the right touch of color and magic to your children's bedrooms.



Vi consigliamo di dare un'occhiata al sito di Ladrillo dove potrete trovare tante altre bellissime cose.
---
Have a look at his website, you will find loads of nice things!

6 ottobre 2013

BAOOAB


Baooab è un gioco formato da sei pezzi che possono trasformarsi in infinite possibilità: una giraffa, un trenino, un elefante....
Nasce dalla collaborazione di Sergio Guijarro e Miriam Tochijara per incoraggiare i bambini ad utilizzare la fantasia e può essere usato a qualsiasi età.
---
Baooab is a toy made ​​up of six pieces that can turn into endless possibilities: a giraffe, a train, an elephant ....
Is a rusult of the collaboration between Sergio Guijarro and Miriam Tochijara and its aim is to encourage children to use their imagination. It can be used at any age.


4 ottobre 2013

SUPERCUT.IT E LA CASETTA IN CANADA'

Oggi vi parliamo di due siti bellissimi, di due mamme, di due donne, di idee che si concretizzano, vi parliamo di stoffe, di tessuti, di cucito. 
---  
Today we are featuring two beautiful websites, two mothers, two women who concretized their ideas , we are featuring fabrics and sewing.


Partiamo da MARINE CRENN, francese di origine, italiana di adozione, mamma di due bambini ed ex Press Officer e Communication Manager. Marine ama cucire e dopo essersi occupata a tempo pieno dei suoi figli sente il bisogno di rimettersi in gioco. Marine conosce bene il campo della merceria online, che riscuote grande successo all’estero. Per questo si mette alla ricerca di un progetto che le permetta di conciliare professione e famiglia e cresce in lei l’idea di creare una E-merceria: nasce così, nel 2013, Supercut.it
---  
Let's start from MARINE CRENN, who was born in France and who is now Italian by adoption, mother of two, and former Press Officer and Communication Manager. Marine loves to sew and after having worked full-time for her children she felt willing to start to work again . Marine knows the field of online haberdashery, which is very successful abroad. This is the reason why she starts looking for a project that will enable her to reconcile work and family. Marine has the great idea of establishing an E-haberdashery : in 2013 she founds Supercut.it









Il sito è online da soli alcuni mesi, ed è un trionfo di Tessuti al metraggio, scampoli, libri di cucito, articoli di merceria.
Tessuti e accessori sono scelti con la massima cura e sono creati dalle marche e dai designers più famosi nel mondo del « hand-made with love » (fatto a mano con amore): troverete quindi le bellisime stoffe fiorite della prestigiosa casa londinese Liberty, i disegni d’ispirazione cinese di Petit Pan da Parigi, la giocosità nelle creazioni di Linna Morata, le sottilissime batiste e popeline di France Duval-Stalla, l’originalità delle stoffe cerate di KitschKitchen, famosa marca olandese con accenti messicani, il tocco “Oh so British!” della merceria dal richiamo vintage Merchant&Mills, etc.
Ma anche libri di cucito e cartamodelli… insomma con i suoi materiali e accessori per il cucito di qualità provenienti da Francia, Gran Bretagna, Olanda e Giappone, Supercut intende rivisitare lo spirito della tradizionale merceria italiana. 


---  
This E-shop is brand new, and it is a triumph of fabrics sold to footage, scraps, books, sewing patterns, haberdashery. Fabrics and accessories are chosen with the utmost care and are created by the most famous brands and designers in the world of the" hand-made with love ", you will find the nice green floral fabrics of the prestigious Liberty of London , the Chinese-inspired designs of the French PetitPan , the playfulness in the creations of Linna Morata, the thin batiste and poplin of France Duval- Stalla, the originality of waxed fabrics of KitschKitchen, the famous Dutch brand with a Mexican accents, the " Oh so British! " touch of the haberdashery with a vintage look of Merchant & Mills, etc. But on Supercut you can also buy books and sewing patterns ... well with this wide range of materials and sewing accessories of high quality coming from France, Great Britain, Holland and Japan, Supercut wants to revisit the spirit of the traditional Italian haberdashery.

 Ma Cosa possiamo dunque creare con il materiale offerto da Supercut.it?
E qui entra in gioco PAOLA CATTANEO mamma 30enne di due piccole canaglie (come lei stessa amorevolmente le definisce), che dopo la sua prima gravidanza riceve in regalo dal marito una macchina da cucire…suo marito forse pensa in quel momento alla comodità di avere in casa una rammendatrice di calzini, o una accorcia pantaloni…e invece Paola fa molto di più..inizia a leggere, a documentarsi, a fare prove, a seguire tutorial su Internet…Paola diventa una sewing-addicted, crea il blog “La Casetta in Canadà” ed apre un negozio sulla piattaforma Etsy, dove vende alcune delle sue piccole opere d’arte, cucite a mano con maestria. Paola realizza capi su commissione, tiene come riferimento libri francesi e giapponese e molti dei tessuti che utilizza per realizzare i suoi capi li acquista sul sito di Marine…ve ne mostriamo alcuni non sono forse bellissimi?
---  
But what can you create with the fabrics sold by Supercut.it?
And here she comes! We are talking about Ms. PAOLA CATTANEO, 30 year old, mother of two little rascals (as she lovingly defines them) , who received after her first pregnancy a sewing machine as a gift from her husband... maybe he thought that it would have been convenient having in a mender of socks, or a pant shortener... but she did much more .. Paola began to read, to try hard , to follow tutorials on the internet, to learn ... Paola became a sewing- addicted , she created the blog " La Casetta in Canadà " and opened a shop on Etsy, where she sells some of her tiny creations , hand-sewn with passion. Paola produces garments on commission, holding as a reference many French and Japanese books and she is buying many of the fabrics she uses on the website of Marine ... aren’t they beutiful?










 

Tutto questo parlare di cucito e di stoffe, questo trionfo di tessuti fiorati in cotone e jersey, di quadretti, di pois ci hanno quasi fatto venire voglia di rimettere in funzione la macchina da cucire, di imparare, di creare…se anche voi avete ora questo bisogno impellente, sarete liete di sapere che Marine offrirà alle nostre lettrici uno sconto del 5% se al momento dell’acquisto indicherete il codice TATA.

Forza, tutti a cucire!
---- 
Now that we talked about sewing and fabrics, about this triumph of floral fabrics and cotton jersey, about stripes, and polka dots we fell like taking out our sewing machine and about learning and creating... if you also feel like this, yu'll be pleased to know that Marine will offer our readers a 5% discount  if at the time of purchase you will show her the code TATA.

Come on, let's sew!

3 ottobre 2013

KAYWA e AAKKOSET

Lincoln Kayiwa è nato nel 1979 a Kampala, in Uganda, da una famiglia di architetti. Dopo essersi laureato con un Master of Arts presso l’Aalto University School of Arts, Design and Architecture nel 2007, fonda la propria società, KAYIWA, con la quale progetta prodotti innovativi, funzionali e di design, ciascuno dei quali è realizzato come un objet d’art unico nel suo genere.
---
Lincoln Kayiwa was born in 1979 into an architectural family in Kampala, Uganda. He graduated as a Master of Arts from the Aalto University School of Arts, Design and Architecture in 2007. Upon graduating he founded his own design studio – KAYIWA, which focuses on innovative, aesthetic and functional products; all intricately wrought with his signature objet d’art twist.

Uno di questi prodotti, perfetto per la camera di un bambino, è la stupenda AAKKOSET, una libreria in cui riporre libri, CD, riviste, ecc… AAKKOSET si può usare sia frontalmente che in senso opposto. Come divisorio, oppure si può decidere anche di lasciarlo completamente vuoto.La potete trovare in nero, blu, verde, arancio, rosso, lilla, bianco e giallo.
----
One of these products is AAKKOSET: you can use both AAKKOSET’s obverse and reverse to hold books, CDs, magazines etc. It can be used as a room divider, or you may also choose to leave it empty. Available in black, blue, green, orange, red, violet, white and yellow




Hanna Emelie Ernsting

Oggi vi parliamo di due progetti della designer tedesca Hanna Emelie Ernsting perfetti per i nostri bambini e davvero bellissimi.
Iniziamo da Petstool, ovvero una serie di sgabelli dalle sembianze animali (4 in tutto) che possono fungere da poggiapiedi e che vi riscalderanno nelle serate più fredde.
Non sono bellissimi?
----
Let's talk about two projects of the German designer Hanna Emelie Ernsting which seems to be perfect for our kids and which we really find beautiful.
Let's start with Petstool, a series of stools resembling 4 animals that will keep your feet warm in the coolest evenings.
Aren't they beautiful?








"La cabane" apparteneva al progetto “La cabane sûr lit“, al quale ha lavorato durante il suo semestre all'Ensad di Parigi. Un progetto assegnatole da Djeco, una società francese per i prodotti per bambini molto famosa.
L'obiettivo era quello di creare un rifugio, in grado di offrire al bambino un posto in cui nascondersi, giocare e dove poter anche dormire.
Perché molti bambini dispongono di piccole camere da letto, la costruzione questo oggetto è stata progettata per essere messo, piegato come un tetto, sul letto di un bambino e di essere facilmente rimovibile. Fatta di metallo, legno e stoffa, La Cabane può anche essere semplicemente appoggiata contro un muro, utilizzata come separè, o può addirittura essere smontato per essere riposto o trasportato.
I materiali solidi assicurano la durata dell'oggetto nel tempo, e la sua struttura lo rende adattabile alle diverse fasi della vita di un bambino.

-----
“La cabane” belonged to the project “La cabane sûr lit“ that she worked on during her semester at the Ensad in Paris. The project was assigned by Djeco, a French company for childrens' products.
The assignment was to create a hut, a "cabana" that provides a place for children to hide, play and sleep in.
Because many children have only small rooms, the construction of "L'arch" was designed to fit, folded like a roof, onto a child’s bed and to be easily removable. She chose a simple structure made of strong materials: metal, wood and cloth. It can also be simply leaned against a wall, used as a screen or room partition, or even taken apart for storage or transporting.
The solid materials ensure that the hut can survive several years of active playing, and the structure makes it adjustable for the different stages of a child's life.










2 ottobre 2013

IPPOPOTAMI ECOLOGICI


Ryo Shimura giovane artista che usa la sua arte per affrontare importanti questioni ambientali come le specie in via di estinzione, ha progettato questo set di pastelli dalla forma di ippopotamo. 
Ma non è solo un'idea divertente infatti una parte dei proventi delle vendite è destinato alla conservazione dell'ambiente.
-------
Ryo Shimura is a young artist that uses his art to tackle major environmental issues like endangered species.
He has designed these hippo's crayons.
Part of sales revenue goes towards environmental preservation.



Un lato è piano e permette di mettere insieme due pastelli per creare differenti tipi di linee e modelli.
-------
Having a flat underside, you can also be really inventive and put two crayons together, creating all kinds of neat lines and patterns.




1 ottobre 2013

PAPILA


Papila è una piattaforma che indaga su nuovi modi di godere dell'esperienza del mangiare, e quindi collabora con i più importanti professionisti del design e della cucina.
Il food design è una disciplina in cui il cibo viene considerato materiale di design in un modo del tutto nuovo per la cucina tradizionale. Papila produce alcune di queste MERAVIGLIOSE creazioni.

Papila is a platform that investigates new ways to enjoy the experience of eating, and therefore collaborates with leading professionals in design and cuisine.
The food design is a discipline in which food is taken as a design material in an entirely way to the traditional cuisine. Papila produces some of these BEAUTIFUL creations.


Come si può rendere la  verdura attraente per i bambini? Questi sono bocconcini di verdura a forma di
Lecca-Lecca 
How can you make vegetables appealing to children? These are vegetables shaped tidbits
Questa zolletta di zucchero invece può essere immersa nel latte, o nella camomilla e succhiata dai vostri bambini (per la gioia del vostro dentista, ovvio!)
Sugar-made Lollipop that when you dip it in your drink it instantly acquieres the flavour of the drink.
Questo rotolo di pane a forma di una spugna lavapiatti serve per fare la cossidetta  "scarpetta"...I bambini la adorerebbero, non trovate? (anche noi adulti non la disdegneremmo...:)
This bread roll in the shape of a scourer is a funny way of “washing” plates that have just been used.  You mop up it on the plate and eat the scourer.
Bustina del the a forma di barchetta che galleggia nella vostra tazza...
Boat-shaped tea label that floats on your tea.
Biscotto con un'estensione per evitare di bagnarsi le dita quando lo affondate nel latte.
Cookie with a flange to avoid getting your fingers wet when you sink it in your milk.
L'indagine e la ricerca di nuove forme di interazione con il cibo è compiuta attraverso laboratori, per conoscere altri modi di lavorare e per visitare altre istituzioni e conoscere altri professionisti. 
The investigation and research for new forms of interaction with food is accomplished through workshops, getting to know other ways of working and visiting other professionals and institutions.



Alberto Arza (fondatore di Papila)
Alberto Arza è un designer, curatore e organizzatore di eventi per diverse aziende ed enti pubblici. Dal suo studio egli unisce il suo lavoro con la ricerca in settori quali il design, il cibo e lo spazio pubblico.
Si avvicina ad ogni progetto con la sperimentazione, la multidisciplinarietà e il senso dell'umorismo. Ha lavorato per importanti aziende ed istituzioni. Maggiori informazioni qui
Alberto Arza (Founder of Papila)


Alberto Arza is a designer, curator and organizer of events for different companies and public institutions. From his studio he combines his work with research in fields such as design, food and public space.
He approaches every project with experimentation, multidisciplinarity and sense of humour. He has been working for companies and institutions. More info here.